quarta-feira, 1 de abril de 2015

"Calhabéus" e "Papa-Migas"








Estes são os dois primeiros volumes de uma nova coleção de livros Serrote intitulada "Uma Aventura de Laurinha e Sulivão".

Laurinha e Sulivão são dois irmãos e os personagens principais destas histórias.
Em ambos os livros, os irmãos vão passar férias com os avós e acabam por percorrer Portugal ficando a conhecer alguns locais de interesse nacional: penedos com formas curiosas e monumentos megalílicos no livro "Calhabéus", e parques naturais e algumas espécies de animais autóctones no livro "Papa-Migas".

Os locais são assinalados num mapa de Portugal ilustrado e, no caso dos calhabéus, com as coordenadas GPS para que o leitor possa partir à descoberta com a certeza de os encontrar.

Houve a preocupação de escrever um texto perceptível para todas as gerações. Assim, para que não haja mal entendidos nas leituras de avós, pais e netos, sempre que nos deparámos com uma palavra que sofreu alteração na grafia com o novo acordo ortográfico, tivemos o cuidado de a substituir por um sinónimo que mantenha a grafia. Os livros estão portanto escritos de acordo com o AO90.

Papa-Migas: http://www.serrote.com/livro_papa_migas.htm

Disponíveis na nossa loja online e em várias livrarias de Portugal.






These are the first two volumes of a new collection of Serrote books entitled "The Adventures of Laurinha and Sulivão".

Laurinha and Sulivão are brothers and the main characters of these stories.
In both books, they spend holidays with their grandparents. Eventually, they travel around Portugal getting to meet some sites of national interest: rocks with curious shapes and megalithic monuments in the book "Calhabéus", and national parks and some native animal species in "Papa-Migas".

The locations are marked on an illustrated map and, in "Calhabéus", with GPS coordinates so that the reader can go on a journey and be sure to find them.

These books are written in portuguese. The authors had the concern of writing a perceptible text for all generations. Thus, so there are no misunderstandings in the reading by grandparents, parents and grandchildren, whenever faced in with a word that was altered in spelling with the new orthographic agreement, they carefully replaced it with a synonym that keeps the spelling. Therefore, the books are written according to the AO90.

Papa-Migas: http://www.serrote.com/en/livro_papa_migas.htm

Available in our online store and Portugal bookshops.

terça-feira, 25 de novembro de 2014

Calhabéus + Papa - Migas




























Já estão a chegar às prateleiras das livrarias os dois títulos da nova colecção.
Novidades para muito breve!

segunda-feira, 17 de novembro de 2014

novo caderno estádio

Goooooooolo!

O Caderno Estádio está de novo disponível nas melhores casas da especialidade.

Esgotado desde 2009, surge agora numa nova edição, com novo tamanho, nova capa impressa em tipografia, e miolo redesenhado.

O treinador de sofá terá a oportunidade de registar graficamente os casos polémicos da jornada. No conforto da sua sala poderá ainda planear, nas páginas relvadas deste caderno, novas estratégias para os jogos que se avizinham.

Mais pormenores no site:
www.serrote.com/caderno_estadio_2.htm


Goaaaaal!

The Stadium Notebook is available again in the finest stores.

Sold out since 2009, has now a new edition, with new size, new cover printed in letterpress, and the inside redesigned.

The Couch Football Manager, seated in his sofa has now the opportunity to graphically annotate the controversial moves of the last match. In the comfort of his living room, he can also plan, in the green field pages of this notebook, new strategies for the games ahead.

More details at:
www.serrote.com/en/caderno_estadio_2.htm

terça-feira, 22 de julho de 2014

perspectiva cavaleira






































Novo Caderno Cavaleira já disponível!
Fomos influenciar-nos ao armário da loiça da avó e ao manual de desenho técnico da secundária, e o resultado está à vista: 80 páginas com uma grelha pronta a ser preenchida com alçados, paralelepípedos e intersecções (sempre em perspectiva cavaleira).

Mais pormenores no site:
www.serrote.com/caderno_cavaleira.htm

quinta-feira, 3 de julho de 2014

made by hand
































A impressão do nosso novo caderno, foi incluída no livro Made by Hand, editado pela Black Dog Publishing.
A publicação é dedicada a projectos e a pessoas que continuam a produzir com técnicas tradicionais. Sapateiros, alfaiates, vidreiros, lutiers e tipógrafos, entre outros, contam as suas experiências profissionais, o que os influencia e porque gostam do que fazem.


The printing of our last notebook was featured in the book Made by Hand, published by Black Dog.
The book profiles artisans around the world who have chosen to produce handmade goods. Shoemakers, tailors, glass makers, violion makers and stationers, among others, tell their professional experiences, what have influenced them and why they enjoy what they do.

segunda-feira, 21 de abril de 2014

caixote serrote - 8, 9, 10





8. bloco celeste
9. caderno estrelado
10. caderno sabão azul e branco

Concluimos hoje a mini-série de posts intitulada Caixote Serrote, com os 3 últimos produtos do caixote:

Impressos em tipografia nos tons azul e branco e remetendo para os céus e para as estrelas, estes cadernos anunciam já o nosso próximo projecto.

8. celestial notepad
9. starry notebook
10. soap notebook

Today we conclude the mini-series of posts entitled Crate Serrote, with the last three products:

Printed in letterpress in blue and white colours, after long observations of the skies, these products announce already the next serrote's project.




quarta-feira, 16 de abril de 2014

caixote serrote - 7. apito com fio torcido
















































7. apito azul e branco

Introduzido por Purcell, no século XVII, na música de câmara, o apito atingiu o seu apogeu como instrumento de orquestra no século seguinte.
Foi muito usado por compositores como Händel que exploraram o seu timbre e a sua textura.
Mozart tomou contacto com o apito em Itália e apresentou-o à Corte de Salzburgo, primeiro em pequenas sonatas, mas logo em sinfonias e mais tarde até em missas. O instrumento ficaria imortalizado na sua ópera O Apito Mágico.
Infelizmente, no final do século XIX, com a ascensão de outros aerofones com maior extensão musical, o apito desapareceu da cena musical.




























7. blue and white whistle

Introduced by Purcell in the seventeenth century, in chamber music, the whistle reached its zenith as orchestral instrument in the following century.
It was widely used by composers such as Handel who explored his timbre and texture.
Mozart became acquainted with the whistle in Italy and presented it to the Court of Salzburg, first in small sonatas, but shortly later in symphonies and even in Masses. The instrument would be immortalized in his opera The Magic Whistle.
Unfortunately, during the late 19th century it gradually disappeared from the musical scene with the rise of some other aerophones with bigger range.

quinta-feira, 3 de abril de 2014

caixote serrote - 6. fio de balcão

Edward Burne-Jones, Theseus with the Cotton Yarn and the Minotaur in the Labyrinth

6.  duzentos e cinquenta gramas de fio de balcão

O fio de balcão não serve apenas para atar embrulhos ou jogar a cama-de-gato.
Segundo a tradição clássica, foi com uma destas bobines de fio de algodão azul e branco que Teseu conseguiu escapar do Labirinto de Creta.
Ariadne, filha do Rei Minos, guardava um Caixote Serrote debaixo da cama, que lhe tinha sido oferecido por Dédalo, o arquitecto do labirinto. Ela, ao apaixonar-se por Teseu emprestou-lhe o fio permitindo dessa maneira que ele derrotasse o Minotauro e regressasse são e salvo.
(Se lhe tivesse também emprestado as Bandeiras de Sinalização talvez Teseu tivesse conseguido contactar atempadamente Egeu, evitando assim outra tragédia).




6.  aprox. half pound of cotton yarn

The cotton yarn is not just for tying packages or play Cat's Cradle.
According to the classical tradition, it was with one of these coils of blue and white cotton, that Theseus managed to escape the Labyrinth of Crete.
Ariadne, daughter of King Minos, had a Crate Serrote under her bed, which had been offered to her by Daedalus, the architect of the labyrinth. She, falling in love with Theseus, lent him the yarn thus allowing him to defeat the Minotaur and return safe and sound.
(If she had also borrowed him the Semaphore Flags perhaps Theseus could have contacted Aegean in time, avoiding another tragedy).


quinta-feira, 20 de março de 2014

caixote serrote - 5. dois emblemas bordados









































5. dois emblemas bordados

O que existe em comum entre um tanque de lavar a roupa e a Ursa Menor?
Aparentemente nada, a não ser o facto de gente que se veste com estilo gostar de coser na sua roupa emblemas bordados com estes temas.
Nas fotos acima, o Sargento Hartman usa o emblema "tanque de lavar roupa", enquanto o Comandante Armstrong usa o emblema "ursa menor".































5. two embroidered badges

What does a cement laundry tub and the Ursa Minor constellation have in common?
Apparently nothing, except the fact that people who dress with style like to sew embroidery badges in their own clothes with these subjects.
In the photos above, Senior Drill Instructor Gunnery Sergeant Hartman uses the "laundry tub" badge, while Commander Neil Armstrong uses "ursa minor" badge.

terça-feira, 17 de dezembro de 2013

caixote serrote - 4. meias bicolor






















4. par de meias bicolor

Usadas na antiguidade clássica pelas próprias deusas, usadas pelos Rikishi e pelos Gyōji nas provas de sumo e usadas ainda pela aristocracia espanhola nos finais do século XVIII, as meias azul e branca chegam finalmente aos vossos pés através do Caixote Serrote.

O par de meias bicolor inclui 1 meia azul + 1 meia branca.
Tamanho único 39-45.

Composição: 80% algodão, 18% poliamida, 2% elastano.

Etiqueta impressa em tipografia.
Fabricado em Portugal



























4. pair of bicolour socks

Worn in classical antiquity by the goddesses, worn by Rikishi and Gyōji in the Sumo bouts and used also by the Spanish aristocracy in the late eighteenth century, the blue and white socks finally arrived to your feet, through the Crate Serrote.

The pair of bicolor socks includes 1 blue sock + 1 white sock.
Size: EU 39-45; UK 5-11; US 6-12½.
Composition: 80% cotton, 18% polyamide, 2% elastane.
Label printed in letterpress.
Made in Portugal.